The Legal Implications Of Using AI Or Machine For Patent Translations In Türkiye: Ensuring Accuracy And Compliance

SI
Stock Intellectual Property Services A.S.

Contributor

For over 135 years, Stock has been the leading name in Türkiye in all aspects of IP law. The firm is also active in the Turkish Republic of Northern Cyprus with a practice spanning approximately half a century. Stock’s pioneering work is built on its strength to amalgamate a deep experience with technical knowledge accompanied by a keen business acumen. Its passion for excellence and innovation equips it to stay ahead and bring optimum, cutting-edge and timely solutions to the issues raised in a fast-changing and interconnected world.
Machine translation tools and AI-based generative models have significantly advanced in recent years, offering more accurate and context-aware translations.
Turkey Intellectual Property
To print this article, all you need is to be registered or login on Mondaq.com.

Machine translation tools and AI-based generative models have significantly advanced in recent years, offering more accurate and context-aware translations. These tools can undoubtedly reduce the time and cost associated with human translation, making them an attractive option for many businesses.

Despite the remarkable progress, however, it is crucial to acknowledge the limitations that still exist with these technologies. It is quite likely that such tools will continue to improve in the future, potentially providing even more reliable translations. Nonetheless, as of now, these tools are not flawless. Depending on several factors such as the length of the context to be translated, the model architecture used, and the complexity of the text in the source language, inaccuracies and "hallucinations" in the translated text are not surprising.

In the realm of patent law, the precision of translated patent specifications is utmost. The content of the translated specifications is binding in pre-grant and post-grant patent proceedings. An inaccurately translated feature or subject matter may not be corrected at a later stage following filing, as it would be objected on the grounds that it goes beyond the content of the application as filed. This could have significant legal ramifications, potentially jeopardizing the patent's validity and enforceability.

Moreover, in the context of European patent validations in Türkiye, the accuracy of the translation holds even greater significance. If the translated specifications are narrower in scope than the original, the Turkish text becomes decisive in patent infringement actions. This means that any discrepancies or inaccuracies in the translation could lead to a narrower interpretation of the patent's scope, potentially limiting the protection granted to the patent holder.

While machine translation tools and AI-based models offer cost-effective and time-saving benefits, relying solely on them for translating patent specifications can be insecure. A balance must be struck between the cost reduction and the potential legal consequences of inaccurate translations. The use of these tools should always be complemented with human expertise to ensure the accuracy and reliability of the translated text.

The content of this article is intended to provide a general guide to the subject matter. Specialist advice should be sought about your specific circumstances.

We operate a free-to-view policy, asking only that you register in order to read all of our content. Please login or register to view the rest of this article.

See More Popular Content From

Mondaq uses cookies on this website. By using our website you agree to our use of cookies as set out in our Privacy Policy.

Learn More